terça-feira, 17 de fevereiro de 2015

Lulas recheadas / Stuffed squid



Ingredientes:

1 Kg de lulas grandes ou médias
250 g de camarão descascado
10 palitos de delícias do mar
2 cebolas picadas
4 dentes de alho picados
2 ovos cozidos
2 ou 3 colheres (sopa) de arroz cozido
1 cenoura ralada
Pimento verde
Salsa, louro, colorau e pimenta
Azeite q.b.
Vinho branco

Preparação:

Faça um refogado com 2 dentes de alho e 1 cebola picados. Junte o azeite e o louro e deixe alourar. Depois, adicione os tentáculos das lulas picadinhos, um pouco de pimento verde em pedacinhos, a cenoura ralada e os camarões. Deixe cozinhar.
Junte depois salsa picadinha e as delícias do mar.
Com um garfo, esmague os ovos previamente cozidos e depois envolva. Junte o arroz cozido.
Com este preparado recheie as lulas.
Coloque numa frigideira azeite com 2 dentes de alho e 1 cebola picados. Junte 1 folha de louro, vinho branco e colorau. Junte as lulas. Tape e deixe cozinhar em lume brando.
Quando as lulas estiverem macias, destape e deixe apurar o molho.
Sirva com arroz branco. 
 
 
 
 
 ingredients:
 
1 kg of medium or large cells
250 g of peeled shrimp
10 crab sticks sticks
2 onions, chopped
4 cloves garlic, minced
2 boiled eggs
2 to 3 tablespoons (soup) of cooked rice
1 carrot, grated
green pepper
Parsley, bay leaves, paprika and pepper
qs oil
white wine

preparation:
 
Make a stew with 2 cloves of garlic and 1 onion chopped. Add the olive oil and bay leaf and let brown. Then add the chopped squid tentacles, a little green pepper into small pieces, grated carrots and shrimp. Simmer.
Then add the chopped parsley and the delights of the sea.
With a fork, crush the previously boiled eggs and then wrap. Add the cooked rice.
With this preparation Fill the squid.
Place in a pan with olive oil 2 garlic cloves and 1 onion chopped. Add 1 bay leaf, white wine and paprika. Add the squid. Cover and cook over low heat.
When the squid are soft, unplug and let ascertain the sauce.
Serve with white rice.
 

Pan fried Sea bass / Robalo grelhado

Baixo de mar é um grande, peixes simples pan-fry - que leva apenas alguns minutos para cozinhar e a pele é delicioso uma vez bem encrespado-se em uma panela quente. Para certificar-se o peixe cozinheiros uniformemente e não enrolar-se na panela, marcar o peixe 3-4 vezes através da pele. Para obter um bom pele crocante, seque bem a pele com papel de cozinha e polvilhe com sal antes de cozinhar, e não use muito óleo ou a pele pode acabar encharcado - uma leve camada na panela deve fazer o truque.


método

 Coloque uma panela em fogo médio-alto e adicione uma camada de manteiga e / ou óleo
Uma vez quente, verifique o robalo tem sido pin-desossado e adicionar à panela, do lado  da pele para baixo. Pressionar para baixo sobre os filetes uniformemente, usando uma espátula de modo a que toda a superfície da pele entrar em contacto com a panela
Cozinhe por 3-4 minutos, até que a pele esteja dourada e crocante, em seguida, vire e continue a cozinhar por 1 minuto mais. Se o filé de robalo ainda não esteja cozido, retire a   panela do fogo e deixe o lombo na panela para terminar de cozinhar no calor residual 
Tempere e sirva imediatamente.
Acompanhei uma cama de grelos salteados com alho e batatas a murro .


Sea bass is a great, simple fish to pan-fry - it takes only a few minutes to cook and the skin is delicious once nicely crisped up in a hot pan. To make sure the fish cooks evenly and doesn’t curl up in the pan, score the fish 3-4 times across the skin. To get a nice crispy skin, dry the skin thoroughly with kitchen paper and sprinkle with salt before cooking, and don’t use too much oil or the skin may end up soggy - a light coating in the pan should do the trick.


Method

 Place a pan over a medium-high heat and add a coating of butter and/or oil
Once hot, check the sea bass has been pin-boned and add to the pan, skin-side down. Press down on the fillets evenly using a spatula so that the entire surface of the skin comes into contact with the pan
Cook for 3-4 minutes until the skin is golden and crisp, then turn over and continue to cook for 1 minute further. If the fillet of sea bass is still not cooked through, remove the pan from the heat and leave the fillet in the pan to finish cooking in the residual heat.
Season and serve immediately.

I followed one bed greens sautéed with garlic and baked potatoes.

Bolo de amendoa / Almond Cake

Ingredientes

 1 colher de sopa de manteiga 

 1 chavena de açúcar
 4 ovos 
 1 ½ chavena de farinha de amêndoas
    ½ chavena de farinha de castanhas-do-pará
 100g de natas
 2 colheres de sopa de cacau puro em pó 
 1 colher de sopa de fermento pó

Preparo


Misture o açúcar com a manteiga. Reserve.
Em outra tijela, bata os ovos para misturar as claras com as gemas. Incorpore ao açúcar com manteiga.
Acrescente as farinhas e misturer. Reserve.
Em outra tijela, misture bem as natas e o cacau em pó. Incorpore à mistura anterior e misture bem.
Incorpore o fermento e misture.

 

Fôrma  untada e enfarinhada, por 40 minutos em forno a 180 graus.


ingredients

 
  1 tablespoon of butter
  1 cup sugar
  4 eggs
  1 ½ cup almond flour
     ½ cup flour of Brazil nuts
  100g cream
  2 tablespoons of pure cocoa powder soup
  1 tablespoon baking powder soup

preparation
Mix the sugar with the butter. Reserve.
In another bowl, beat the eggs to mix the egg whites with the yolks. Enter the sugar with butter.
Add the flour and mix. Reserve.
In another bowl, whisk the cream and cocoa powder. Enter the above mixture and mix well.
Enter the yeast mixture.


Greased and floured pan, for 40 minutes in oven at 180 degrees.

domingo, 1 de fevereiro de 2015

Spring Risotto / Risoto Primavera

 Mais uma vez participo no desafio  Dia Um... Na Cozinha que este mes e pratos vegetarianos ...

 Ingredientes : 

225g de aspargos verdes frescos
4 colheres de sopa de azeite de oliva

175g pimento amarelo
175g cougerte
1 cebola picada
1 ou 2 dentes de alho picados
350g arroz arbório
1.6 litros de caldo de vegetais 

 sal e pimenta a gosto
55g de manteiga

 2 colheres de sopa de manjericão picado
125dl vinho verde

Corte a parte mais rígida dos aspargos e descarte. Corte os aspargos em pedaços de aproximadamente 2,5cm e reserve. Aqueça 2 colheres do azeite de oliva em uma panela grande em fogo alto. Adicione os aspargos, a courgete, os pimentos aos quadradinhos e frite, mexendo constantemente, por 3 a 4 minutos, até que os vegetais estejam com uma cor verde bem destaca e começando a ficar moles. Reserve.
Aqueça o restante do azeite de oliva em outra panela grande, em fogo médio. Adicione a cebola e o alho, mexendo ocasionalmente, por 3 minutos ou até que a cebola fique transparente. Reduza o fogo e adicione o arroz arbório e mexa para misturar os ingredientes. Cozinhe o arroz por 2 a 3 minutos até que os grãos fiquem transparentes.Adicione o caldo de vegetais, uma chavena por uma vez o vinho todo. Mexa constantemente e adicione mais caldo quando o arroz absorver o líquido. Aumente o fogo para médio para que o líquido cozinhe. Cozinhe por 20 minutos ou até que o líquido seja absorvido pelo arroz e fique cremoso.
Adicione os vegetais e o manjericao ao arroz. Adicione o resto de caldo que houver sobrado e cozinhe por 2 minutos, mexendo frequentemente.
Adicione a manteiga, Sirva imediatamente.

 O segredo de qualquer risoto é adicionar o líquido aos poucos e mexer frequentemente, assim o arroz absorve o líquido e solta o amido, deixando o risoto cremoso e soltinho. Outra dica é não deixar o risoto ficar muito seco. A dica final é que o arroz deve ser preparado separadamente e os outros ingredientes, quaisquer que sejam, devem ser adicionado ao arroz somente no fim do preparo.
Bom apetite!





 Once again participate in the challenge ... A Day In The Kitchen this month and vegetarian dishes ...



  ingredients:

225g of fresh green asparagus
4 tablespoons olive olive oil
175g yellow pepper
175g courgette
1 onion, chopped
1 or 2 cloves garlic, minced
350g Arborio rice
1.6 liters of vegetable broth
salt and pepper to taste
55g butter
2 tablespoons chopped basil 

125dl green wine



Cut the most rigid part of the asparagus and discard. Cut the asparagus into pieces of approximately 2.5 cm and set aside. Heat 2 tablespoons of olive oil in a large saucepan over high heat. Add the asparagus, the courgette, peppers to squares and fry, stirring constantly, for 3-4 minutes, until the vegetables are with a green color and highlights and starting to get soft. Reserve.

Heat remaining olive oil in another large pot over medium heat. Add onion and garlic, stirring occasionally, for 3 minutes or until the onion is transparent. Reduce heat and add the Arborio rice and stir to mix the ingredients. Cook the rice for 2-3 minutes until the grains are clear .Add  vegetable broth, one cup for once all the wine. Stir constantly and add more stock when the rice absorb the liquid. Increase the heat to medium so that the liquid cook. Cook for 20 minutes or until the liquid is absorbed by the rice and is soft.
Add vegetables and basil rice. Add the rest of broth there are left over and cook for 2 minutes, stirring frequently. 

Add the butter, Serve immediately.



  The secret of any risotto is to add the liquid slowly and often moving, so the rice absorbs the liquid and release the starch, leaving the creamy and fluffy risotto. Another tip is to not let the risotto get too dry. The final tip is that the rice should be separately prepared and other ingredients, if any, should be added to the rice only at the end of the preparation.

Bon Appetite!