Mostrar mensagens com a etiqueta Peixe. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Peixe. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 3 de maio de 2016

Caldeirada de Bacalhau no Forno

Ola, hoje trago uma receita simples e pratica para dia a dia ,mas muito saborosa. Familia W. adora bacalhau e faco de varias maneiras , todas sao deliciosas.
Espero que goste !!

Ingredientes:

800 g de Bacalhau demolhado
1 Pimento vermelho
1 Pimento Amarelo
1 cebola
100 ml água
azeite q.b
4 batatas grandes (1kg)
pimentão doce q.b
colorau
2 folhas louro
3 dentes alho
250 ml de vinho verde branco
sal
pimenta (usei picante)
1 alheira de boa qualidade
1 batata doce (minha tinha 350g)
salsa
Azeitonas pretas

Ligue o forno 180ºC para aquecer.
Descasque as batatas normal e doce e parta as rodelas ,lave as batatas. Reserve.
Colocar todos os ingredientes dentro de um tabuleiro ou uma assadeira,
uso minha de barro que estou habituada.
Pique alho, corte os pimentos as tiras, descasque cebola e corte as rodelas.
Ponha cebola no fundo da assadeira ou tabuleiro.
No centro assadeira ou tabuleiro coloque bacalhau e alheira por cima bacalhau, batatas a volta do bacalhau.
Por cima de tudo deite azeite,vinho,agua,pimantao doce,colorau,louro,os alhos,sal
e picante ou pimenta.
Colocar ao forno durante 45 min./180ºC.
Primeira meia hora eu usei prata no topo do bacalhau para nao queimar e depois os outros 15 minutos usei para tostas as batatinhas.
No fim por a salsa e azeitonas antes de servir.

Espero que gostem , nao se esquecam partilhar e acarinhar !!!


Visitem pagina o facebook Whereisthewisk 
 
Portugues aqui
English here


quinta-feira, 21 de janeiro de 2016

Bacalhau à Braz reinventado

 
Ola hoje trago ao blog uma receita tradicional portuguesa mas numa versao mais leve , mutio boa para dias verao que ate pode ser servido frio como entrada ou salada, numa festa ou ate pic-nik.
Espero que goste !!!

Ingredientes: 

250 g de bacalhau, sem pele e sem espinhas, demolhado 
alho-francês 1 
cenoura 1 
1 ovo e 1 clara 
azeite 50 ml 
água 
sal 
pimenta 
tomilho 
azeitonas

 Leve ao lume uma panela com água. Quando levantar fervura, adicione o bacalhau e deixe cozer, em lume brando, durante cerca de 10 minutos.
Entretanto, prepare os legumes. lave-os muito bem. Dispense a rama do alho-francês e corte-o em pequenos pedaços. Descasque a cenoura, rale-a em palitos e reserve.
Num tacho antiaderente, coloque o azeite. adicione o alho-francês, tempere com sal, pimenta e tomilho, a gosto. adicione um pouco de água e deixe cozinhar durante cerca de 15 minutos.
Quando o bacalhau estiver cozinhado, escorra a água e junte-o ao preparado de alho francês.
Numa tigela, bata o ovo e a clara, previamente separada da gema. Adicione e envolva no preparado confecionado anteriormente, ainda quente.
Polvilhe com a cenoura ralada, disponha as azeitonas e sirva.

Espero que gostem , nao se esquecam partilhar e acarinhar !!!

Visitem pagina o facebook Whereisthewisk 



quinta-feira, 17 de dezembro de 2015

Bacalhau com Puré de Batata no Forno




 Ola , hoje trago ao blog uma receita do nosso fiel amigo , bacalhau.
 A familia S. adora bacalhau ha mesa , eu usei batata doce com batata normal devido as minhas preferencias hehe 
Espero que goste e aprecie este delicioso simples prato.

 Ingredientes :

4 postas de bacalhau demolhado
6 dentes de alho esmagados
azeite q.b.
4 cebolas cortadas em rodelas
1kg de batata (usei 500 de batata doce )
1 chavena de leite
2colheres de manteiga
noz-moscada q.b.
sal q.b.


Numa frigideira, leve em lume brando, o azeite e 3 dentes de alho.
Deixe fritar um pouco e deite uma posta de bacalhau, frite de ambos os lados (em segundos).
Repete o processo com as outras postas de bacalhau e os restantes 3 alhos.
Numa panela coza as batatas em agua a ferver, temperado com sal.
Apos a cozedura, retire a agua e esmague as batatas em puré, em lume brando deite o leite, a manteiga e a noz-moscada.
Mexa muito bem e deixe aquecer um pouco.
Num tabuleiro de ir ao forno, untado em azeite, coloque o bacalhau, o puré e a cebola.
Regue um pouco com azeite.
Leve ao forno a 180º entre 20 a 25 minutos.


Espero que gostem , nao se esquecam partilhar e acarinhar !!!


Visitem pagina o facebook Whereisthewisk 

Bom Apetite.

sexta-feira, 1 de maio de 2015

Cod Tart / Tarte de bacalhau

 

Aqui está minha participação nesta 24ª Edição do Dia Um... Na Cozinha, uma tarte de bacalhau .



1 base de Massa Folhada 
1 Cebola 
1 Alho Francês 
100 gr. Cenoura ralada
2 Ovos
1 pacote Creme de Soja
1 dl. Azeite
1oogr. espinafres
1 posta de bacalhau 300gr cozida e sem espinhas e pele
Sal, Pimenta, Noz Moscada e Alho em pó q.b.


 Forre uma tarteira com a massa folhada ( nao se esqueca de untar com manteiga a tarteira). Numa frigideira, leve a refogar no azeite a cebola cortada em meias luas e o alho francês cortado ás rodelas fininhas, não deixe refogar muito, só até a cebola ficar translucida. De seguida, acrescente ao refogado as lascas de bacalhau e a cenoura, deixe cozinhar cerca de 5 minutos. Entretanto, bata os ovos com as natas e tempere com o sal, a pimenta, a noz moscada eo alho em pó. Deite na tarteira o preparado do bacalhau e por último a mistura das natas. Leve ao forno pré-aquecido nos 180ºC, aproximadamente 30 minutos, ou até que a tarte fique bem cozida.
1 base Puff Pastry
1 onion
1 Leek
100 gr. grated carrots
2 eggs
Soy cream package 1
1 dl. oil
1oogr. spinach
1 set of 300gr cod cooked and without bones and skin
Salt, Pepper, Nutmeg and garlic powder in qs
 

  Line a tarteira with puff pastry (do not forget to grease with butter tarteira). In a frying pan, bring to a simmer in olive oil onion cut into half moons and the leek cut ace thinly sliced, not let it cook much, just until onion is translucent. Then add to the stew of cod and carrot chips, cook about 5 minutes. Meanwhile, beat the eggs with the cream and season with salt, pepper, nutmeg and garlic powder. Throw in tarteira the prepared cod and finally the mixture of cream. Bake in preheated oven at 180 ° C, about 30 minutes or until the pie be well cooked.



domingo, 28 de setembro de 2014

Risoto de champanhe / Champagne risotto


Ingredientes

400 g de arroz carnaroli
2 L de caldo
500 ml de champagne
1 cebola
100 g de parmigiano reggiano ( no Brasil é caro e pode ser substituido pelo grana ou faixa azul )
50 g de manteiga
Espinafres


Modo de Preparo:

1. Picar a cebola em pedaços bem pequenos. Em uma panela colocar 30 g de manteiga e a cebola. Quando a cebola ficar transparente adicione o arroz. Mexer até este ficar bem quente.

2. Adicione quase todo o champagne e guarde 1 copo. Mexer até evaporar. Vá acrescentando o caldo até o arroz dar ponto, que deve ser " al dente". Comece com uma concha, mexa. Começou a secar ponha outra concha e assim vai até o arroz cozinhar.

3. Pouco antes de terminar junte o copo de champagne para terminar o cozimento do arroz.

4. Desligue o fogo e adicione o restante da manteiga e o queijo. Misturar e servir.

Com camaroes grelhados. Sirva acompanhado do mesmo champagne usado para fazer o risoto  que foi  Moet Chandon Imperial gelado ( geladinho ).



ingredients

400 g of rice carnaroli
2 L broth
500 ml of champagne
1 onion
100g parmigiano reggiano (in Brazil is expensive and can be replaced by money or blue belt)
50 g butter
spinach


Preparation:

1 Chop the onion into very small pieces. Put in a pan 30 g of butter and onion. When the onion is transparent add the rice. Stir until it is very hot.

2 Add almost all champagne and save 1 cup. Stir until it evaporates. Gradually add the broth to the rice to the point, it should be "al dente". Start with a ladle, stir. Began to dry and put another shell so it goes until the rice is cooking.

3 Shortly before finishing add the glass of champagne to finish cooking the rice.

4 Turn off the heat and add the remaining butter and the cheese. Mix and serve.

With grilled shrimp. Serve with the same champagne used to make risotto which was Moet Chandon cold (ice-cold).




quarta-feira, 3 de setembro de 2014

Risotto de Polvo / Octopus Risotto

Ingredientes

   1 kg Polvo congelado
   50 g   50 g margarina
   2 cebolas
   2 dentes alho
   2 tomates maduros
   2 colheres (sopa) polpa de tomate
   250 g Arroz para risotto
   50 ml Vinho branco
   150 ml Vinho tinto:
   1 ramo de salsa
   1 folha de louro
   Sal: q.b.
   Pimenta: q.b.


Preparação

Coze-se o polvo numa panela com 3 ou 4 copos de água e uma cebola inteira descascada. O polvo é colocado na panela congelado, e não se deve usar nada de metal para mexer ou verificar a cozedura da cebola.
Quando a cebola estiver cozida, o polvo também estará.
Apaga-se o lume, retira-se o polvo que se corta ao bocados e reserva-se o mesmo.
Com o caldo da cozedura do polvo, junta-se o vinho tinto e mais água até prefazer cerca de 1,2 L.
Coloca-se este preparado em lume fraco para mais tarde ir juntando ao arroz. Prepara-se um refogado com a outra cebola, o alho bem picado e 50 g da margarina.
Quando a cebola estiver bem refogada, adiciona-se o arroz e deixa-se fritar até ficar translúcido.
Assim que isso acontecer, junta-se o vinho branco, a polpa de tomate e os tomates chucha pelados, picados e sem sementes. Mexendo sempre, junta-se o ramo da salsa e a folha de louro, tempera-se com sal e pimenta e depois disto adiciona-se uma concha de caldo.
É necessário mexer sempre e ir adicionando caldo, aos poucos. Quando o arroz estiver quase no ponto, junta-se o polvo aos bocados e os restantes 50 g de margarina.
Mexe-se até a margarina derreter e o arroz estar bem no ponto.


Serve-se de imediato e bom apetite!
 
ingredients

    1 kg frozen octopus
    Margarine 50 g 50 g
    2 onions
    2 cloves garlic
    2 ripe tomatoes
    2 tbsp (tablespoons) tomato paste
    250 g rice for risotto
    50 ml white wine
    150 ml red wine:
    1 bunch of parsley
    1 bay leaf
    Sal: qs
    Pepper: qs


preparation

Cook the octopus in a saucepan with 3 or 4 glasses of water and a whole peeled onion. The octopus is placed in the pan frozen, and you should not use anything metal to stir or check the cooking onion.
When the onion is cooked, the octopus will too.
Turns off the heat, cut up the octopus is cut to bits and reserves the same.
With the broth cooking octopus, joins the red wine and more water until  about 1.2 L.
Stand this weak fire prepared for later wallplate rice. Preparing a stew with other onion, finely chopped garlic and 50 g of margarine.
When the onion is well steamed, the rice is added and allowed to fry until translucent.
Once that happens, joins white wine, tomato paste and peeled tomatoes, chopped and seeded pacifier. Stirring constantly, joins the branch of parsley and bay leaf, season with salt and pepper and after that we add a ladle of broth.
You should always stir and keep adding broth gradually. When the rice is almost at the point joins the octopus into pieces and the remaining 50 g margarine.
Stir until margarine melts and the rice is well on point.


Serve up immediately and bon appetit!
  
We drink Moet Rose =)

terça-feira, 2 de setembro de 2014

Camarão frito com cerveja/Fried shrimp with beer



Domingo e dia de fazer um petisco( ca em casa ), optei pelo camarão que é bem simples, rápido e sabe sempre bem.
E todos gostamos =)

Ingredientes:
1Kg de camarão congelado grandinho
4 dentes de alho
4 folhas de louro
4 colheres de sopa de óleo
6 colheres de sopa de azeite
2 cervejas minis
sal, pimenta, piripiri e oregãos

Preparação:
Coloque os camarões num escoador e passe-os por agua morninha para estes descongelarem. Tempere-os com sal grosso.


Num tacho coloque o óleo, o azeite, as folhas de louro, e os alhos esmagados. Deixe aquecer bem.
Quanto estiver bem quentinho junto os camarões, e tempere com pimenta, piripiri e oregãos a gosto. (eu coloquei menos de meia colher de chá de cada tempero)
Deixe fritar um pouco e vá mexendo.
Quando estiverem já meios fritos (já vermelhinhos) junte as cervejas e deixe os camarões embeber o molho.
Passado 5 a 10minutos retire os camarões com a ajuda de uma espumadeira, e deixe o molho a aporar mais um pouco (cerca de 2 a 3 minutos)
Verta o molho sobre os camarões.
Servir com pão ou tostas.

Fica molho maravilhoso para molhar o pao =)



Sunday and day to make a snack (in my  home), I opted for the shrimp that is simple, fast and always well known.
And all like =)

ingredients:
1kg of frozen shrimp 
4 cloves of garlic
4 bay leaves
4 tablespoons of oil
6 tablespoons olive oil
2 minis beers
salt, pepper, chilli and oregano

preparation:
Place the shrimp in a drainer and rinse them in warm water for these defrost . Season with coarse salt.
In a pan put oil, olive oil, bay leaves, and crushed garlic. Let heat through.
As is well with warm prawns, and season with pepper, chilli and oregano to taste. (I put less than half a teaspoon of each spice tea)
Fry a little and go stirring.
When (already Orange) means already are fried add the beer and let the shrimp soak the sauce.
Past 5 to 10minutes remove the shrimp with the help of a skimmer, and let the sauce a little bit (about 2-3 minutes)
Pour the sauce over the shrimp.
Serve with bread or toast.

It is wonderful sauce to dip the bread =)

segunda-feira, 1 de setembro de 2014

Risotto de ameijoa / Crumb clams risotto



Ingredientes:



Caldo de galinha

1 ch. de arroz arbóreo

1/2 copo de vinho branco

1 cebola pequena

Manteiga q.b

Pimenta q.b

Coentros (para enfeitar)

250 gr de miolo de amêijoas





Faz-se assim:



Coloca-se o caldo de galinha ao lume (+/- 1 litro) e deixa-se levantar fervura, este tem de estar sempre bem quente para quando se juntar ao arroz.

Pique a cebola e coloque-a numa frigideira com um pouco de manteiga. Assim que começar a ficar translucida acrescente o arroz e deixe fritar um pouco, junte o vinho e como preferir mexa com uma colher de pau ou agite a sertã para o arroz com o liquido. Logo que o vinho evapores, junte uma concha de sopa de caldo e mexa para envolver. O processo é sempre este, depois de uma concha ter evaporado, junte outra até o arroz estar cozido mas com um pouco de resistência. Acrescente as amêijoas e envolva bem, no final acrescente um pouco de manteiga e deixe-a derreter sobre o arroz.





ingredients:
 
Chicken broth
1 cup Arborio rice
1/2 cup white wine
1 small onion
q.s butter
q.s pepper
Coriander (for garnish) i use prsley
250 gr crumb clams
 
Is done as follows:
 
Place the chicken stock to the boil (+/- 1 liter) and let it boil, it must always be hot when to join the rice.
Chop onion and place in a pan with a little butter. Once you start getting translucent add the rice and fry a little, add the wine and stir as you like with a wooden spoon or shake the frying pan into the rice with the liquid. Once the wine evaporate, add a ladle of soup broth and stir to engage. The process is always this, after a shell has evaporated, add another until the rice is cooked but with a little resistance. Add the clams and wrap well in the end add a little butter and let it melt over rice.

domingo, 17 de agosto de 2014

Sapateira Recheada / Crab Filled


Ingredientes:

1 sapateira fêmea de 1/2 kg
3 colheres (sopa) de maionese
1 colher (sopa)de ketchup
1 ovo
sal q.b
1 colher(chá) de pimenta cayenne

Preparação:

Leve a sapateira ao lume num tacho largo com a água a ferver.
Tempere com sal  e pimenta cayena.
Deixe cozer durante 20 minutos. Deixe arrefecer. Abra a sapateira e coloque o recheio numa tacinha.
Envolva o recheio com a maionese, ketchup e ovo (opcional).
Volte a colocar o recheio já com os ingredientes na carapaça da sapateira.
Coloque toda a sapateira numa travessa e sirva com tostinhas.





ingredients:

1 1/2 kg of female crabs
3 tablespoons (soup) of mayonnaise
1 spoon (soup) of ketchup
1 egg
q.s salt
1 teaspoon (tsp) cayenne pepper
 
preparation:

Take the crab to boil in a large pan with boiling water.
Season with salt and cayenne pepper.
Bake for 20 minutes. Allow to cool. Open the crab and put the filling bowl.
Wrap the filling with mayonnaise, ketchup and egg (optional).
Replace the filling ingredients already on the carapace of crabs.
Put all the crabs on a platter and serve with Crouton.

sábado, 16 de agosto de 2014

Bacalhau Assado no Forno com Batata /Baked cod with potatoes

Ingredientes:

-3 postas de bacalhau demolhado
-500g de batata pequena (para assar)
-1 cebola grande
-4 dentes de alho
-azeite q.b.
-sal q.b.
-salsa (1 raminho)
-2 colheres (sopa) de polpa de tomate
-0,5dl vinho branco


Preparação:



Num tabuleiro de forno disponha uma camada com metade da cebola e dos alhos laminados. Regue com azeite de forma a que fique tudo bem untado.
Disponha o bacalhau, e por cima deste a restante cebola e alho.
Regue generosamente com azeite, não de forma a cobrir, mas que fique bem regado.

Descasque as batatas, lave-as e coloque numa bacia.
Deite um pouco de sal (a gosto), um fio de azeite, a polpa de tomate e o vinho. Envolva tudo muito bem até que as batatas fiquem untadas.
Disponha-as no tabuleiro, ao lado do bacalhau (preenchendo os espaços vazios).
Cubra com a salsa (envolvendo-a com os demais ingredientes).

Depois de tudo preparado e disposto no tabuleiro, leve ao forno durante 40 a 50 minutos a uma temperatura de 220 graus.
Vá regando com o próprio molho, ocasionalmente.


Retire do forno e sirva quente.




Baked cod with potatoes

  ingredients:

     3 slices of desalted cod
     500g small potatoes (for baking)
     1 large onion
     4 cloves of garlic
     qs oil
     qs salt
     parsley (1 bunch)
     2 spoons (soup) of tomato pulp
     0,5dl white wine

  preparation:


In a baking tray arrange a layer with half of the onion and garlic rolled. Drizzle with olive oil so that it is alright greased.
Arrange the cod, and above this the remaining onion and garlic.
Drizzle generously with olive oil, not to cover, but it gets watered.

Peel the potatoes, wash them and place in a bowl.
Pour a little salt (to taste), a little olive oil, the tomato paste and wine. Wrap it well until the potatoes are greased.
Arrange them on the board, next to cod (filling the gaps).
Top with salsa (wrapping it with the other ingredients).

After all the ready and willing, bake tray for 40-50 minutes at a temperature of 220 degrees.
Go basting with the sauce itself occasionally.


Remove from oven and serve hot.

terça-feira, 1 de julho de 2014

Truta salmonada com salada grega / Greek salad with salmon trout


 Ola a todos , e mais um desafio de Um dia na cozinha este mesm desafio foi peixinho.
A truta é um peixe de formato alongado, pertencente à mesma família do salmão (Salmonidae). Pode ter até cerca de 60 cm de comprimento total e pesar até 2 kg. O dorso tem cor que varia do esverdeado ao castanho, sendo as laterais acinzentadas e a parte inferior esbranquiçada. Tem pintas escuras nas nadadeiras e no corpo.
É originária do hemisfério norte, Estados Unidos e Canadá, tendo sido, no entanto, introduzida em todos os continentes. No Brasil, sua introdução ocorreu principalmente nos rios dos planaltos das regiões Sudeste e Sul.
Uma característica que faz com que a truta não seja mais disseminada é o fato de que se as águas de seu habitat não forem cristalinas, frescas, puras e bem oxigenadas ela não sobrevive. Estas características são encontradas principalmente em rios de montanhas.
É uma espécie carnívora, alimentando-se de insetos e outros peixes.


1 Truta salmonada
1 Tomate maduro
1 Cebola
Algumas tirinhas de pimento amarelo, vermelho e verde
Sal
Pimenta
Sumo de 1 limão
Azeite
Alho
Numa taça juntam-se;  a cebola cortada  em meias luas, as tirinhas de pimento, o tomate e alho picados e tempera-se com;
Sumo de meio limão, pimenta, sal e azeite, envolve-se tudo e reserva-se.
Arranja-se o peixe, fazem-se uns golpes no lombo, de ambos os lados e põe-se num tabuleiro de ir ao forno, rega-se com a outra metade de limão, azeite e tempera-se de sal e pimenta, de ambos os lados, ladeia-se o peixe com as batatas e vai ao forno até estar tudo bem douradinho.
 Ficou muito bom !!!
P.S. acompanhei com uma salada grega e grao de bico =) 


 Hello to all, and more of a challenge in the kitchen one day this mesm challenge was fishy.

The trout is a fish of elongated shape, belonging to the same family of salmon (Salmonidae). You can have up to about 60 cm in total length and weighing up to 2kg. The back has a color ranging from green to brown, and the gray sides and a whitish underside. Have dark spots on the fins and body.

It is native to the northern hemisphere, the United States and Canada, having been, however, introduced on all continents. In Brazil, its introduction was mainly in rivers from the highlands of Southeast and South regions

One feature that makes the trout is not more widespread is the fact that the waters of its habitat are not crystal clear, fresh, and pure oxygen and she did not survive. These features are mainly found in mountain rivers.

It is a carnivore, feeding on insects and other fish.



1 Salmon trout
1 ripe tomato
1 onion
Some strips of yellow pepper, red and green
salt
pepper
Juice of 1 lemon
olive oil
garlic
 
In a bowl join; onion cut into half moons, the strips of pepper, tomato and minced garlic and season with;
Juice of half a lemon, pepper, salt and olive oil, wrap it all up and reserves.
Get up the fish, make up some moves on the back, both sides and put them in a baking tray, baste it with the other half of lemon, olive oil and season with salt and pepper, both sides, flanks up the fish with potatoes and goes in the oven until browned all right.

  It's pretty good!


PS accompanied with a Greek salad and chickpeas =)

sábado, 22 de fevereiro de 2014

Risotto de Camarão e Alho Francês / Risotto with Shrimp and Garlic French

Risotto de Camarão e Alho Francês



Ingredientes:

500 g de camarao
250 g de arroz próprio para risotto
1 alho francês cortado em rodelas
2 colheres de sopa de manteiga + 1 colher de sopa de manteiga para finalizar
200 ml de vinho branco
caldo da cozedura dos camarões
queijo parmesão ralado a gosto
cebolinho fresco picado para polvilhar
sal q.b.
pimenta q.b.

Coza o camarão com água e sal . Escorra.  Reserve o camarão e a água.
Coloque dentro de um tacho a manteiga, assim que estiver quente adicione o alho francês cortado em rodelas. Deixe refogar até que fique macio.

Junte o arroz, mexa, adicione o vinho. Deixe que este evapore. Vá juntando conchas da água da cozedura do camarão ( sempre uma a uma, pouco de cada vez). Junte também o camarão reservado, vá mexendo, rectifique os temperos. À medida que o arroz for absorvendo o caldo, repita o procedimento, mexendo sempre para que o amido se solte e o arroz comece a ganhar cremosidade.

Quando verificar que está quase no ponto da cozedura (el dente), junte a colher de sopa de manteiga, o parmesão ralado, ou rale-o na altura, envolva delicadamente.
Sirva de imediato ainda quente .
Risotto with Shrimp and Garlic Frenchingredients: 
500 g shrimp 
250g risotto rice  
1 leek cut into slices 
2 tablespoons butter 
1 tablespoon of butter to finish
200 ml of white
winebroth cooking prawns 
grated Parmesan cheese
chopped fresh chives
salt 
pepper

Bake the shrimp with salt water . Drain . Book shrimp and water .Put in a pan the butter , once it is hot add the leeks cut into slices .Cook  until tender .Add the rice , stir, add the wine . Let this evaporate . Gradually add cooking water shells of shrimp (always one by one bit at a time) . Also add the reserved shrimp , stirring check , correct the seasoning . As the rice is absorbing the broth , repeat the procedure , stirring constantly so the rice starch is released and start earning creaminess .When you see that is almost at the point of cooking , add a tablespoon of butter, grated Parmesan , or grate it at the time , wrap gently .Serve still warm immediately. .