terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Costela de Porco assada no forno / Pork rib roast in the oven

Costela de Porco assada no forno


Ingredientes:

2 kg costela de porco
1 e 1/2 colher sopa (rasa) de sal
1 de sobremesa (rasa) de pimenta do reino
4 dentes de alho
1 cebola ralada no ralo fino
100 ml. de vinagre
1 colher sobremesa de colorau
1 colher de sopa de molho de mostarda
100 ml. de óleo (para refogar a carne na panela, antes de levar ao  forno)



Bata no liquidificador todo os ingredientes ou machuque no pratinho de fazer tempêro, fure bem a carne e ponha de vinha d'alho de um dia para o outro dentro de um saco plastico para congelamento.
 No dia seguinte aqueça uma panela com o óleo e ponha a carne para dourar e fechar os poros, (reserve o caldo do tempêro e só ponha quando já estiver bem refogada e dourada).
Assim que se mostrar com os poros fechados e  bem douradinha vá pingando água fervente na medida que for secando o caldo e quando já estiver macia e ainda com pouco caldo, desligue.
 Ponha numa assadeira mele com um pouco mais de óleo  e leve ao forno para ficar bem assadinha, crocante mesmo, e aí é só servir acompanhando o que desejar!


Eu fiz arroz branco seco para acompanhar , tambem fiz umas batatas no forno ao mesmo tempo assadas em especiarias . Claro uma salada de tomates e Rabanetes =)

Sao deliciosas =)

Pork rib roast in the oven
ingredients:
 
2 kg pork rib

 1 and 1/2 tablespoon of salt 
 1 dessert ( shallow ) ground black pepper
 4 cloves of garlic 
 1 grated onion into thin drain 
 100 ml  vinegar 
 1 teaspoon sweet paprika 
 1 tablespoon mustard sauce 
 100 ml  oil ( to saute the meat in the pan before bake )

Blend together all ingredients in small dish or hurt to spice pierce the meat and put in a vineyard d' garlic overnight in a plastic bag for freezing .
 
The next day heat a pan with oil and put the meat to brown and tighten pores , (reserve broth seasoning and put only when already well braised bream) .So that show with closed pores and well browned go dripping boiling water as it is drying and when the broth is already soft and with little broth , turn .
 
Put a baking dish with a little more oil and bake  , even crunchy , and therein serve only watching what you want !
I did dry white rice to accompany , also did some potatoes in the oven while baked in spices . Of course a salad of tomatoes and radishes = )Are delicious = )


segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014

Caril de frango / Chicken Curry


Caril de frango


Ingredientes 

     1/2 chavena iogurte desnatado puro
     2 dentes de alho (picados)
     1 colher de chá de curry em pó
     1/4 colher de chá de coentro em pó
     1/4 colher de chá de gengibre em pó
     1/4 colher de chá de sal
     1 terreno pitada de pimenta vermelha
     11 peças / 2 lbs de frango (sem pele sem osso)
     Óleo vegetal 2 tsps
     1/2 chavena tomate (picado)
     1 folha de louro


Em uma tigela, misture o iogurte e temperos, adicionar partes de frango, virando-se para o revestimento. Deixar repousar à temperatura ambiente durante 30 minutos.
Em 12 de óleo de calor frigideira polegadas; acrescente a cebola e refogue até que doure.
Acrescente os tomates e folha de louro e deixe ferver por 5 minutos, acrescente frango e mistura marinada e misture bem.
Traga mistura ao fogo até ferver.
Reduza o fogo, tampe e deixe ferver, virando uma vez para duas vezes, até que o frango esteja macio, cerca de 30 minutos, retire a folha de louro antes de servir.


 Chicken Curry

Ingredients

    1/2 cup plain low-fat yogurt
    2 garlic cloves (minced)
    1 tsp curry powder
    1/4 tsp ground coriander
    1/4 tsp ground ginger
    1/4 tsp salt
    1 dash ground red pepper
    11/2 lbs chicken parts (skinned)
    2 tsps vegetable oil
    1/2 cup tomatoes (chopped)
    1 bay leaf

In bowl, combine yogurt and seasonings; add chicken parts, turning to coat. Let stand at room temperature for 30 minutes.
In 12 inch skillet heat oil; add onion and saute until lightly browned.
Add tomatoes and bay leaf and let simmer for 5 minutes; add chicken and marinade mixture and stir to combine.
Bring mixture to a boil.
Reduce heat, cover and let simmer, turning once to twice, until chicken is tender, about 30 minutes; remove bay leaf before serving.

sábado, 22 de fevereiro de 2014

Risotto de Camarão e Alho Francês / Risotto with Shrimp and Garlic French

Risotto de Camarão e Alho Francês



Ingredientes:

500 g de camarao
250 g de arroz próprio para risotto
1 alho francês cortado em rodelas
2 colheres de sopa de manteiga + 1 colher de sopa de manteiga para finalizar
200 ml de vinho branco
caldo da cozedura dos camarões
queijo parmesão ralado a gosto
cebolinho fresco picado para polvilhar
sal q.b.
pimenta q.b.

Coza o camarão com água e sal . Escorra.  Reserve o camarão e a água.
Coloque dentro de um tacho a manteiga, assim que estiver quente adicione o alho francês cortado em rodelas. Deixe refogar até que fique macio.

Junte o arroz, mexa, adicione o vinho. Deixe que este evapore. Vá juntando conchas da água da cozedura do camarão ( sempre uma a uma, pouco de cada vez). Junte também o camarão reservado, vá mexendo, rectifique os temperos. À medida que o arroz for absorvendo o caldo, repita o procedimento, mexendo sempre para que o amido se solte e o arroz comece a ganhar cremosidade.

Quando verificar que está quase no ponto da cozedura (el dente), junte a colher de sopa de manteiga, o parmesão ralado, ou rale-o na altura, envolva delicadamente.
Sirva de imediato ainda quente .
Risotto with Shrimp and Garlic Frenchingredients: 
500 g shrimp 
250g risotto rice  
1 leek cut into slices 
2 tablespoons butter 
1 tablespoon of butter to finish
200 ml of white
winebroth cooking prawns 
grated Parmesan cheese
chopped fresh chives
salt 
pepper

Bake the shrimp with salt water . Drain . Book shrimp and water .Put in a pan the butter , once it is hot add the leeks cut into slices .Cook  until tender .Add the rice , stir, add the wine . Let this evaporate . Gradually add cooking water shells of shrimp (always one by one bit at a time) . Also add the reserved shrimp , stirring check , correct the seasoning . As the rice is absorbing the broth , repeat the procedure , stirring constantly so the rice starch is released and start earning creaminess .When you see that is almost at the point of cooking , add a tablespoon of butter, grated Parmesan , or grate it at the time , wrap gently .Serve still warm immediately. .

quinta-feira, 20 de fevereiro de 2014

Mini scOnes de Maca e Canela / Mini ScOnes Apple and Cinamon

Low GI , baixo teor de gordura , Omega 3 , anti câncer, enriquecido com fibras - este bolinho tem tudo isso e tem um gosto fantástico. Grande na hora do almoço ou no meio dia no meio da tarde lanche. Espalhe com manteiga baixo teor de gordura - sem necessidade de jam como o açúcar natural da maçã adoça o bolinho .
Serve 16 - 18 pessoas
Preparação Tempo de 15 minutos , tempo de cozimento de 15 minutos
Dificuldade Moderada
Forno : 375 º F - 190 º C - Gas Mark 5 - minutos moderadamente quente ( Pré-aqueça o forno )
Ingredientes

    
300 gr de farinha trigo integral
    
300 gr de farinha SR
    
6 colheres de chá de fermento em pó ( Coroada )
    
1 colher de chá de canela (terra)
    
1 colher de chá Curcuma (terra)
    
2 tblsp Linhaça (terra se possível)
    
30 gr de manteiga amolecida ou Flora Verde
    
2 Comer maçãs vermelho ou verde ( ralado )
    
leite desnatado
método

    
Aqueça o forno pré e graxa uma assadeira grande
    
Peneirar a farinha branca , o fermento e os dois temperos em uma tigela grande .
    
Adicione todos os ingredientes , exceto a manteiga, maçã e leite. misture bem
    
Adicione a manteiga e esfregue em até como farinha de rosca
    
Adicione a maçã ralada , misture bem novamente.
    
Adicione o leite desnatado suficiente para fazer uma massa macia. Retire da tigela e amasse muito gentilmente
    
Vire para uma tigela enfarinhada. Pressione suavemente a uma altura de 2cms .
    
Corte em scones usando um cortador de massa de tamanho médio . faz cerca de 18
    
Coloque scones no tabuleiro e pincele com ovo batido .
    
Coloque no forno por aprox. 15 minutos ou até ficar cozido .
    
Retire do forno e cubra com um pano de prato limpo por 10 minutos
    
Remover da bandeja de um rack de arrefecimento .
 Low GI, Low Fat, Omega 3, anti cancer, fiber enriched – this scone has it all and tastes fantastic. Great at breakfast time or mid day mid afternoon snack. Spread with low fat butter – no need for jam as the natural sugar in the apple sweetens the scone.

Serves 16 – 18 people

Preparation Time 15 mins, Cooking Time 15 mins

Difficulty Moderate

Oven: 375ºF – 190ºC – Gas Mark 5 – Moderately hot mins (Preheat Oven)

Ingredients

    300 grams Wholewheat Flour
    300 grams SR Flour
    6 tsp baking powder (Heaped)
    1 tsp Cinnamon (ground)
    1 tsp Turmeric (ground)
    2 tbsp Flax seed (ground if possible)
    30 grams Soft Butter or Flora Green
    2 Eating Apples Red or Green (Grated)
    Skimmed Milk

Method

    Pre heat oven and grease a large baking tray
    Sieve white flour, baking powder and both spices into a large bowl.
    Add all ingredients except for butter, apple and milk. Mix well
    Add butter and rub in until like breadcrumbs
    Add grated apple, mix well again.
    Add enough skimmed milk to make a soft dough. Lift out of bowl and knead very gently
    Turn onto a floured bowl. Press down gently to a height of 2cms.
    Cut into scones using a medium size pastry cutter. makes about 18
    Place scones onto tray and brush with beaten egg.
    Place in oven for approx. 15 minutes or until cooked.
    Remove from oven and cover with a clean tea towel for 10 minutes
    Remove from tray to a cooling rack.

terça-feira, 18 de fevereiro de 2014

Perfeito ovos mexidos de Gordon Ramsay / Gordon Ramsay's Perfect Scrambled Eggs

6 ovos grandes 
     3 colheres de sopa de manteiga em cubos gelados
     1-2 colheres de sopa de crème fraîche (Acho que este opcional)
     Sal marinho e pimenta moída na hora
     Poucos cebolinha, cortado (substitua com cebola verde, se necessário)
     2-3 fatias grossas de pão rústico (eu usei fermento)

Quebre os ovos em uma panela pesada à base de frio, adicione metade da manteiga. Coloque a panela em fogo generoso. Usando uma espátula de borracha / silicone, misture os ovos com freqüência para combinar as gemas com os brancos. Como a mistura começa a se definir, adicione o restante da manteiga. Os ovos levará cerca de 4-5 minutos para embaralhar, eles ainda devem ser macios e bastante irregular. Não deixá-los chegar muito quente, manter em movimento a panela e volte no calor.

Enquanto isso, brindar o pão. Adicione o creme de leite (opcional), em seguida, adicione a cebolinha snipped. Tempere os ovos antes de servir. Coloque o pão em pratos quentes, empilhar os ovos mexidos suavemente por cima e sirva imediatamente. Eu sirvo o meu com tomates e cogumelos refogados, com mais manteiga.



 6 large free-range eggs
    3 tablespoons ice-cold butter diced
    1-2 tablespoons crème fraîche (I find this optional)
    Freshly ground sea salt and pepper
    Few chives, snipped (substitute with green onion if necessary)
    2-3 chunky slices of rustic bread (I used sourdough)

Break the eggs into a cold, heavy-based pan, add half the butter. Place the pan over generous heat. Using a rubber/silicon spatula, stir the eggs frequently to combine the yolks with the whites. As the mixture begins to set, add the remaining butter. The eggs will take about 4-5 minutes to scramble, they should still be soft and quite lumpy. Don’t let them get too hot, keep moving the pan off and back on the heat.

Meanwhile, toast the bread. Add the crème fraîche (optional), then add the snipped chives. Season the eggs just before serving. Place the toast on warm plates, pile the softly scrambled eggs on top and serve immediately. I serve mine with sauteed tomatoes and mushrooms, with more butter.
Note: You can watch Ramsay's video here, if you haven't already.

Bruchetta de polvo / Octopus Bruchetta

 Um prato simples mais muito saboroso, Bruschetta é um antepasto italiano feito à base de pão, que é tostado em grelha com azeite e depois esfregado com alho. Há diversas variações, sendo bastante conhecida a bruschetta de tomate, que leva, por cima da fatia de pão, tomates e manjericão.


INGREDIENTES:
Abacate
Pimento
Polvo cortado
Fatias de pão italiano (usei Baguete)
Cebola(usei rocha mais suave )
Coentro
Tomate
Alho
Azeite extra virgem
Manjericão
Sal

MODO DE PREPARO:
Leve as fatias de pão para assar ao ponto crocante, o polvo no azeite com alho e a cebola, junte um pouco do tomate o coentro e umas gotinhas de limão e o manjericão, pimento , apague o fogo e acrescente o restante do tomate da cebola e do manjericão, regue as torradas com azeite e coloque a vinagrete em cima das torradas, decore e sirva.
INGREDIENTS:
 
avocado
pimento
sliced ​​octopus
Slices of Italian bread (I used baguette)
Onion (I used softer rock)
coriander
tomato
garlic
Extra virgin olive oil
basil
salt



 
HOW TO PREPARE:
Take the slices of bread to bake the crisp point, the octopus in olive oil with garlic and onion, add a little tomato coriander and a few drops of lemon and basil, pepper, turn off the heat and add the remaining onion and tomato basil, drizzle the toast with olive oil and place the vinaigrette on top of toast, garnish and serve.

domingo, 2 de fevereiro de 2014

Sopa de feijão frade / Soup black eye bean


Ola hoje trago sopa do blog Segredos da Mimi minha cunhada , usou esta receita para desafio e por sinal deliciosa e muito aconchegante , propia para um Inverno =) Recomenda-se !!!
Aqui vai receita :

Ingredientes:
400 g couve lombarda

1,2 l de água

300 g batata

2 cebolas

2 cenouras

2 dentes de alho

0,5 dl azeite

1 lata grande feijão frade

Sal q.b.

Preparação:
Corte a couve em cubos, lave-os e coza-os na água temperada com sal. Escorra-os e reserve-os, bem como o caldo. Corte as batatas, as cebolas, os dentes de alho e as cenouras em cubos. Numa panela refogue os legumes cortados no azeite, em lume brando. Junte a água da cozedura da couve aos legumes. Adicione metade do feijão e deixe cozinhar tudo em lume brando. Assim que estiver tudo cozido, triture a sopa. Acrescente o feijão restante e a couve e deixe ferver durante dois minutos. Retifique os temperos e sirva.

Bom apetite!
Hello today I bring soup blog Segredos da Mimi , used this recipe for challenge and delicious and very cozy sign  for Winter =) We recommend!

Here's recipe:


ingredients:
400g savoy cabbage
1.2 l of water
300 g potato
2 onions
2 carrots
2 cloves of garlic
0,5 dl olive oil
1 large tin Black eye Bean
qs salt
 
preparation:
Cut the cabbage into cubes, wash them and cook them in water seasoned with salt. Drain them and set aside, and the broth. Cut the potatoes, onions, garlic cloves and carrots into cubes. In a pan  the chopped vegetables in olive oil over low heat. Add the cabbage cooking water for vegetables. Add half the beans and cook it over low heat. Once everything is cooked, mash the soup. Add remaining beans and cabbage and simmer for two minutes. Rectify the seasoning and serve.
Bon appetit!

sábado, 1 de fevereiro de 2014

Creme de Abobora e espinafres / Cream of Pumpkin and Spinach

 Ola ,
Aqui vai uma sopinha para participar no Dia Um...Na Cozinha !

Aqui fica a receita de um creme de abóbora igualmente saboroso e com uma textura cremosa, mas muito mais leve.
Ingredientes:
700gr. de abóbora descascada e sem sementes
½ curgete
2 dentes de alho
um bocado de alho-francês grosso (usei +/- 10 cm)
300 gr. de espinafres
1 colher de chá de gengibre em pó
sal e pimenta a gosto
Cortar a abóbora, a curgete, o alho e o alho-francês em pedaços pequenos. Colocá-los numa panela e encher de água até os vegetais estarem quase cobertos, deixando apenas alguns cantos de fora. Temperar com sal e pimenta e cozinhar a fogo alto, com a tampa.
Deixar cozinhar até a abóbora começar a desfazer-se (podemos testar, vendo se é possível esmagá-la com um garfo).
Quando a abóbora estiver pronta, passar tudo com a varinha mágica (ou num liquidificador), certificando-nos que ficou tudo bem passado. Caso esteja grossa demais, podemos juntar água ao preparado.
Depois de passada, cozinhar a sopa em lume brando por mais alguns minutos e juntar o gengibre. Rectificar o sal se necessário. Juntar espinafre por mais 5 minutis e desligar o lume.

Bom apetite !!!

ingredients:
700gr. Pumpkin peeled and without seeds
½ courgette
2 cloves of garlic
a French garlic-bit thick (I used + / - 10 cm)
300 gr. spinach
1 teaspoon of ginger powder
salt and pepper to taste

 
Cut pumpkin, courgette, garlic and leek into small pieces. Put them in a saucepan and fill with water until the vegetables are almost covered, leaving only a few corners out. Season with salt and pepper and cook high heat, with the lid.
Simmer until the squash begin to crumble (can test by seeing if you can crush it with a fork).
When the pumpkin is ready, move everything to the blender (or blender), by making sure that all was well spent. If it is too thick, you can add water to the mixture.
After last, cooking the soup simmer for a few more minutes and add the ginger. Grinding the salt if necessary. Add spinach for 5 minutes and turn off the heat.
Bon appetit!